Sumerian·Book

Position in chronology

A prayer for Hammu-rabi (Hammu-rabi E)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
37 lines missing 1 line fragmentary ...... raised his head high. ...... before him ...... rejoiced at him. ...... embraced him. Your ...... has determined the destiny. May you be their ......, exercising lordship over them. May ...... which has been bestowed on you never cease. You are well-suited for ......, and may its time be prolonged for you. A destiny has been determined for you and you have been called by name; may you have no rival!

Source: ETCSL c.2.8.2.5: A prayer for Hammu-rabi (Hammu-rabi E). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.8.2.5

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.8.2.5 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.8.2.5: A prayer for Hammu-rabi (Hammu-rabi E). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.8.2.5.

Related tablets

Related sources