Sumerian·Book

Position in chronology

A tigi to Bau for Gudea (Gudea A)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
My lady, gracious woman, child of holy An, adorned with attractiveness, Enlil's beloved one, who is imbued with great fearsomeness and issues from the interior of heaven, the cherished lady of the gods. Bau, gracious woman, child of holy An, adorned with attractiveness, Enlil's beloved one, who is imbued with great fearsomeness and issues from the midst of heaven, the cherished lady of the gods. My lady, you have brought the divine powers from the interior of heaven. Your own father, An, the king, has presented you with perfect divine powers, so you inspire respect among the Anuna gods. Bau, you have brought the divine powers from the midst of heaven. Your own father, An the king, has presented you with perfect divine powers, so you inspire respect among the Anuna gods.

Source: ETCSL c.2.3.2: A tigi to Bau for Gudea (Gudea A). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.3.2

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.3.2 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.3.2: A tigi to Bau for Gudea (Gudea A). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.3.2.

Related tablets

Related sources