Sumerian·Book

Position in chronology

Letter from Aradngu to Shulgi about irrigation work

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
Say to my lord: thus says Aradju, your servant: My lord, you have given me instructions about every matter, from the waters of the sea and the land of Dilmun, from the salt waters and the borders of the land of the Martu (some mss. have instead: to the salt waters and the borders of the land of the Martu), to (1 ms. has instead: from) the side (?) (1 ms. has instead: borders (?)) of Simurrum and the territory of ...... (1 ms. has instead: the territory of Subir): Their various cities and all their environs (1 ms. has instead: their troops), their canals, fields, arable tracts and their embankments and ditches, 1 line unclear All the cities are listening to my lord. 1 line unclear

Source: ETCSL c.3.1.03: Letter from Aradngu to Shulgi about irrigation work. Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.3.1.03

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.3.1.03 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.3.1.03: Letter from Aradngu to Shulgi about irrigation work. Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.3.1.03.

Related tablets

Related sources