The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
8451–8500 of 22489
Page 170 / 450

DCS 089
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 089. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 090
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 090. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 091
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 091. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 092
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 092. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 093
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 093. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 094
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 094. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 095
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 095. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 097
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 097. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 099
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 099. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 100
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 100. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 101
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 101. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 102
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 102. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 103
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 103. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 104
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 104. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 105
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 105. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 106
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 106. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 107
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 107. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 108
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 108. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 109
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 109. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 110
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 110. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 111
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 111. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 112
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 112. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 113
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 113. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 114
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 114. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 115
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 115. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 116
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 116. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 118
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 118. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 119
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 119. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 120
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 120. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 121
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 121. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 122
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 122. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 123
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 123. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 124
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 124. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 125
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 125. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 126
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 126. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 127
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 127. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 128
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 128. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 149
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 149. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 150
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 150. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 152
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 152. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 153
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 153. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 155
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 155. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DCS 158
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 158. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureDedication of a statue (of Shulgi?) by Ishme-Dagan (Ishme-Dagan S)
For Enlil, whose statements are powerful, the profoundly far-sighted knowledgeable judge, who issues decisions, whose utterances are immutable, who places the ...... in his hands -- Icme-Dagan, the mighty man with muscles and body of a lion, the strong awe-inspiring youth who alone is august, the lord whose sweet name is invoked in all the lands, under whose rule the living creatures multiply, makes the black-headed people, its settled people who were entrusted to him for protection, proceed with the firstling-offerings of the land. He does not ...... in his good palace. Then Icme-Dagan the…
Religion & Myth
DIA 19.024.17
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DIA 19.024.17. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DIA 19.024.18
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DIA 19.024.18. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DIA 19.024.19
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DIA 19.024.19. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DIA 19.024.20
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DIA 19.024.20. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
DIA 37.051
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DIA 37.051. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Dole diss. HSM 7503
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Dole diss. HSM 7503. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature