Sumerian·Book

The corpus

All tablets.

Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.

3,468 of 106,994 tablets · 4 filters activeClear filters

2001–2050 of 3468

Page 41 / 70

~1950 BCE·Old BabylonianEditorial

UM 55-21-117

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — UM 55-21-117. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

EconomyWriting & Literature
~1950 BCE·Old BabylonianEditorial

UM 55-21-118

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — UM 55-21-118. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

EconomyWriting & Literature
~1950 BCE·Old BabylonianEditorial

UM 63-17-008

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — UM 63-17-008. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

EconomyWriting & Literature
~1950 BCE·Old BabylonianEditorial

UT 1599-22

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — UT 1599-22. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

EconomyWriting & Literature
~1950 BCE·Old BabylonianEditorial

WCMA 20.1.05

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — WCMA 20.1.05. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

EconomyWriting & Literature
~1950 BCE·Old BabylonianEditorial

YOS 15, 087

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — YOS 15, 087. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

EconomyWriting & Literature
~1950 BCE·Old BabylonianEditorial

ZA 092, 017

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — ZA 092, 017. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

EconomyWriting & Literature
~1934 BCE·Old BabylonianEditorial

JCS 28, 238 03

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — JCS 28, 238 03. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Lipit-Eštar y1 — Lipit-Eštar became king based on canonical year-name formula in the transliteration.

EconomyWriting & Literature
~1934 BCE·Old BabylonianEditorial

JCS 28, 239 04

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — JCS 28, 239 04. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Lipit-Eštar y1 — Lipit-Eštar became king based on canonical year-name formula in the transliteration.

EconomyWriting & Literature
~1934 BCE·Old BabylonianEditorial

JCS 28, 240 06

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — JCS 28, 240 06. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Lipit-Eštar y1 — Lipit-Eštar became king based on canonical year-name formula in the transliteration.

EconomyWriting & Literature
~1934 BCE·Old BabylonianEditorial

UET 1, 0222

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — UET 1, 0222. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Lipit-Eštar y1 — Lipit-Eštar became king based on canonical year-name formula in the transliteration.

EconomyWriting & Literature
~1922 BCE·Old BabylonianEditorial

N 0406

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — N 0406. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Ur-Ninurta y2 — Year after: Ur-Ninurta became king based on canonical year-name formula in the transliteration.

EconomyWriting & Literature
~1922 BCE·Old BabylonianEditorial

OB Contracts, pl. A1 no. 1

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OB Contracts, pl. A1 no. 1. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Ur-Ninurta y2 — Year after: Ur-Ninurta became king based on canonical year-name formula in the transliteration.

EconomyWriting & Literature
~1822 BCE·Old BabylonianEditorial

JCS 24, 093, 21

Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — JCS 24, 093, 21. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Rim-Sin I y1 — Rim-Sin became king based on canonical year-name formula in the transliteration.

EconomyWriting & Literature
~1800 BCE·Old BabylonianEditorial

Plimpton 322

Whatever its purpose, this single tablet shows that Babylonian mathematicians, working in base-60, had an arithmetic understanding of right triangles a millennium before Pythagoras was born.

Astronomy & Mathematics
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A balbale to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana A)

The brother speaks gently to his sister, Utu speaks gently to his sister, he speaks tenderly to holy Inana: "Young lady, the flax in the garden beds is full of loveliness, Inana, the flax in the garden beds is full of loveliness, like the barley in the furrows, overflowing with loveliness and delight. Sister (1 ms. has instead: Young lady), you took a fancy to a grand length of linen; Inana, you took a fancy to a grand length of linen. I will dig up the plants for you and give them to you. Young lady (1 ms. has instead: My sister), I will bring you flax from the garden beds. Inana, I will bring you flax from the garden beds."

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A balbale to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana B)

"My dearest, my dearest, my dearest, my darling, my darling, my honey of her own mother, my sappy vine, my honey-sweet, my honey-mouthed of her mother! "The gazing of your eyes is pleasant to me; come my beloved sister. The speaking of your mouth is pleasant to me, my honey-mouthed of her mother. The kissing of your lips is pleasant to me; come my beloved sister. "My sister, the beer of your barley is good, my honey-mouthed of her mother. The ale of your beer-bread is good; come my beloved sister. In the house, your luxuriance ......, my honey-mouthed of her mother. My sister, your luxuriance ......, my beloved ....... Your house ...... a storehouse, my honey-mouthed of her mother. You princess, my ......."

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A balbale to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana D)

As I was strolling, as I was strolling, as I was strolling ...... the house, as I was strolling, he caught sight of my Inana. "What did the brother say to you and speak to you? He of the loving heart and most sweet charms offered you a gift, my holy Inana. As I looked in that direction, my beloved man met you, and he fell in love with you, and he delighted in you alone! The brother brought you into his house and had you lie down on a bed dripping with honey." When my sweet precious, my heart, had lain down too, each of them in turn kissing with the tongue, each in turn, then my brother of the beautiful eyes did it fifty times to her, exhaustedly waiting for her, as she trembled underneath him, dumbly silent for him. My dear precious passed the time with my brother laying his hands on her hips.

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A balbale to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana G)

The burgeoning one, he ...... with his own mother; the one with kindly eyes takes counsel with his father. You are our brother, you are our brother. You are our brother in charge of the palace gate, you are our captain of the barge, you are our commander of the chariot, you are our servant of the hunting chariot; you are our city father and judge, you are the son-in-law of five things, the son-in-law of ten things. Brother, you are the son-in-law of our father, you are our son-in-law supreme; our mother speaks favourably with you. Your coming here is life indeed, your entering the house is abundance; lying at your side is my utmost joy. My sweet, let us delight ourselves on the bed.

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A balbale to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana O)

1 line fragmentary Your name ....... As I walk, as I walk, as I pass along the banks of the august river, as I roam along the banks of the Euphrates, as I stand ...... the lord, as I pass along the gaudy streets: May you be ...... a bending reed, may you be barley in the furrows, a beautiful ......, may you be Acnan, who beautifies ......, may you be a nursing mother of the womb, may you be your mother's ......, a vine, my (1 ms. has instead:) your beloved, your personal god's ......, acting grandly (1 ms. has instead:) humanely! May "There is enough, there is enough" be your blessing, and…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A balbale to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inanna C)

"My sister, what have you been doing in the house? Little one, what have you been doing in the house?" "I was bathing, I was rubbing myself with soap. I was washing myself with water from the holy kettle, I was rubbing myself with the soap from the white stone bowl. I was anointing myself with good oil from the stone bowl, and dressing myself in the formal dress proper to Inana. That is how I was busying myself in the house. "I have put lots of kohl on my eyes, I have arranged ...... the nape of my neck. I have washed my dangling hair, I have tested my weapons that make his reign propitious.…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A diatribe against Engar-dug (Diatribe B)

Engar-dug, ......, fool, ......, child raised in ......, disgraced man, madman ...... leather, dropping ...... from a wall! Engar-dug, croaker (?) among singers, a man without good judgment, braggart, ......, a man ......! -- open (?) the house, I have a quarrel with you! In appearance a monkey, a rogue, a witness without shame, not accepting a verdict, a slippery place which respected men avoid, despising (?) the leader of the work-force, a man who does not ...... a festival, a pig spattered with mud, ......! Loving crosstalk and deceit, ......, having got stuck into a quarrel he ...... coming out mouthing insults. A warrior on duty but holding back, .......

Daily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A hymn to Ninkasi

Given birth by the flowing water ......, tenderly cared for by Ninhursaja! Ninkasi, given birth by the flowing water ......, tenderly cared for by Ninhursaja! Having founded your town upon wax, she completed its great walls for you. Ninkasi, having founded your town upon wax, she completed its great walls for you. Your father is Enki, the lord Nudimmud, and your mother is Ninti, the queen of the abzu. Ninkasi, your father is Enki, the lord Nudimmud, and your mother is Ninti, the queen of the abzu. It is you who handle the ...... and dough with a big shovel, mixing, in a pit, the beerbread with sweet aromatics. Ninkasi, it is you who handle the ...... and dough with a big shovel, mixing, in a pit, the beerbread with sweet aromatics.

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A hymn to Nungal

House, furious storm of heaven and earth, battering its enemies; prison, jail of the gods, august neck-stock of heaven and earth! Its interior is evening light, dusk spreading wide; its awesomeness is frightening. Raging sea which mounts high, no one knows where its rising waves flow. House, a pitfall waiting for the evil one; it makes the wicked tremble! House, a net whose fine meshes are skillfully woven, which gathers up people as its booty! House, which keeps an eye on the just and on evildoers; no one wicked can escape from its grasp. House, river of the ordeal which leaves the just ones…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A love song of Shu-Suen (Shu-Suen A)

It was she who gave birth to the holy one, gave birth to the holy one; the queen gave birth to the holy one, Abi-simti (i.e. Cu-Suen's mother) gave birth to the holy one, the queen gave birth to the holy one -- my cloth beam of the cloth of pleasure, my Abi-simti! My warp beam placed for weaving, my queen Kubatum (i.e. Cu-Suen's concubine)! My one suited to a mane of hair, a wonder to behold, my lord Cu-Suen, my one ...... in words, my son of Culgi -- because I uttered, because I uttered, the lord gave me a gift, because I uttered an exclamation of joy, the lord gave me a gift. The lord gave me as a gift a golden pin, a lapis-lazuli seal. The lord gave me as a gift a golden ring, a silver ring.

Daily LifeReligion & Myth
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A love song of Shu-Suen (Shu-Suen B)

Man of my heart, my beloved man, your allure is a sweet thing, as sweet as honey. Lad of my heart, my beloved man, your allure is a sweet thing, as sweet as honey. You have captivated me (?), of my own free will I will come to you. Man, let me flee with you -- into the bedroom. You have captivated me (?); of my own free will I shall come to you. Lad, let me flee with you -- into the bedroom. Man, let me do the sweetest things to you. My precious sweet, let me bring you honey. In the bedchamber dripping with honey let us enjoy over and over your allure, the sweet thing. Lad, let me do the sweetest things to you. My precious sweet, let me bring you honey.

Daily LifeReligion & Myth
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A love song of Shu-Suen (Shu-Suen C)

My hair is lettuce, well watered. It is the sprout of a lettuce, well watered. Its tangled coils (?) have been tightened. My nursemaid has ...... them high and made my hair stag-like. She has tightened its small combs and brought order to my charms; my charms, my hair, the lettuce, is the fairest of plants. The brother has brought me into his life-giving gaze, Cu-Suen, the ...... handsome man, has chosen me. ...... my allure is without end, 1 line fragmentary 5 lines missing You are our lord, you are our lord, of silver and lapis lazuli, you are our lord. You are our farmer who brings superb grain.

Daily LifeReligion & Myth
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A love song of Shulgi (Shulgi Z)

"The ...... because of you does not ....... My brother, the ...... because of you does not ....... Lad (?), the ...... because of you does not ....... My beloved, the ...... because of you does not ....... My fairest of countenance, the ...... because of you does not ....... Its date clusters because of you are not placed in my hand. Its sheaves are ...... for me. Its ...... are not sweet for me. Grain ...... the silos (?)." "My sister, I would go with you to my fields. My fair sister, I would go with you to my fields. I would go with you to my large fields. I would go with you to my small fields. For my early grain irrigated with its early water, for my late grain irrigated with its late water, ...... its grain ...... sheaves .......

Daily LifeReligion & Myth
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A man and his god

A person should steadfastly proclaim the exaltedness of his god. A young man should devoutly praise the words of his god; the people living in the righteous Land should unravel them like a thread. May the balaj singer assuage the spirit of his neighbour and friend. May it soothe their (?) hearts, bring forth ......, utter ......, and measure out ....... Let his mouth shaping a lament soothe the heart of his god, for a man without a god does not obtain food. There is a young man who does not wickedly put his efforts into evil murder, yet he spends the time in grief, asag illness and bitter…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Anam

Anam, lord, ......, ......, perfect in your broad wisdom, ......, who preserves Nibru, who prevents the city from having ......! Sweet breeze (?) of his city, father of the region of Unug, judge who ...... in his verdicts, reverent ......, who fears An and Inana! Who cherishes E-ana, who is happy there ...... in friendly words! Mighty ......, heart's desire of Inana, who reveres the ...... of the Land, ...... with head high, en priest of Inana, ......, all-knowing! ......, who batters the wrathful, ......, endowed with good looks, ...... who is fearsome; watching ......, richly endowed with…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Enlil-bani (Enlil-bani A)

Enlil-bani, wondrous king among the princes! Created by An, elevated by Enlil, like Utu the light of all lands, born to princedom, girded with all the divine powers, watched over by Enlil and listened to by Ninlil on account of the widespread people living at the boundary of heaven and earth! Fair of ......, lordly of limb! With the shepherd's crook you have settled innumerable people. Enlil-bani, great son of Enki, shepherd (1 ms. has instead: sage) and counsellor who guides living things, who spreads broad shade over all lands, grandiloquent prince whom great An has summoned, great mother Ninlil trusts in you.

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Hammu-rabi (Hammu-rabi C)

Enki has esteemed him truly in the shrine, the august place -- the king who loves purification rites and is well-suited to the pure divine powers, the king who is skilled in the precious plans, who is reverent, eloquent and deft (?), the shepherd, favourite of lord Nunamnir and beloved of mother Ninlil, who ...... great food offerings in E-kur, who delights (?) the great prince Enki, ......, who is cherished by holy Damgalnuna: the good shepherd Hammu-rabi. The king has ...... everything in the shrine E-kic-nujal. Hammu-rabi, whose ....... Daily he ...... Nanna and Ningal. The king whose joy is ...... has restored the purification rites, plans and divine powers ....... He will stand there before you ......, o youth Suen, fulfilling ...... all your requirements.

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Iddin-Dagan (Iddin-Dagan B)

Iddin-Dagan, in his majestic location An has decided a great fate for you, has made the just crown shine for you, has raised you to shepherdship over the Land, has placed the foreign lands at your feet. Enlil has looked at you truly, Iddin-Dagan, he has spoken truly to you. Enlil has commanded you to keep firm the cosmic bond in Sumer, to keep the people on the track, to let Sumer and Akkad relax under your broad protection, to let the people eat noble food and drink fresh water. Iddin-Dagan, you are the shepherd in his heart, the one whom Enlil has spoken to truly. Enki has brought to you, Iddin-Dagan, broad understanding, knowledge of everything, wise command, a life (?) that comes from the mouth of a lion. May all the foreign lands praise you.

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Lipit-Eshtar (Lipit-Eshtar A)

I am a king treated with respect, good offspring from the womb. I am Lipit-Ectar, the son of Enlil. From the moment I lifted my head like a cedar sapling, I have been a man who possesses strength in athletic pursuits. As a young man I grew very muscular (?). I am a lion in all respects (3 mss. have instead: to the extremes (?)), having no equal. I am a gaping dragon, a source of great awe for the soldiers. I am like the Anzud bird, peering about in the heart of the mountains. I am a wild bull whom nobody dares oppose in its anger. I am a bison, sparkling with beautiful eyes, having a…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Sîn-iddinam (Sîn-iddinam A)

...... who worships ....... Sîn-iddinam ...... his departing boat. He provided flour, gold and grain, befitting the great lady. ...... all this choice (?) grain ...... the lapis lazuli E-kur. He transported this cargo to the Quay of Life, the quay of Urim. Joyously he brought it into the majestic house, the house of Suen. Nanna was delighted with the king, and Ningal ...... to him. Nanna was delighted with Sîn-iddinam, and Ningal ...... to him. The Anuna, the great gods, blessed him. He had brought to complete perfection the plenitude, the pure first-fruit offerings, the first-fruit offerings of the new year. (1 ms. adds 1 line: He had transported this cargo to the Quay of Life, the quay of Urim.)

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Shulgi (Shulgi A)

I am a child born of Ninsun. I am the choice of holy An's heart. I am the man whose fate was decided by Enlil. I am Culgi, the beloved of Ninlil. I am he who is cherished by Nintud. I am he who was endowed with wisdom by Enki. I am the powerful king of Nanna. I am the growling lion of Utu. I am Culgi, who has been chosen by Inana for his attractiveness. I am a mule, most suitable for the road. I am a horse, whose tail waves on the highway. I am a stallion of Cakkan, eager to run. (1 ms.: I am a donkey of Cakkan, who loves running.) I am a knowledgeable scribe of Nisaba; I have perfected my wisdom just as my heroism and my strength(1 ms. has instead: my distinction). Reliable words can reach (?) me. I cherish righteousness but do not tolerate wickedness. I hate anyone who speaks wickedly.

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Shulgi (Shulgi B)

To make his name famous for all time until distant days, and to transmit to posterity and the days to come the praise poems of his power, the songs of his might, and the lasting fame of his exceptional intelligence, King Culgi, king of Urim, has brought the songs' latent wisdom before the mighty son of Ninsumun. He praises his own power in song, and lauds his own superior native intelligence: I am a king, offspring begotten by a king and borne by a queen. I, Culgi the noble, have been blessed with a favourable destiny right from the womb. When I was small, I was at the academy, where I…

Daily LifeReligion & Myth
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Shulgi (Shulgi C)

I am the king, a wild bull of acknowledged strength, a lion with wide-open jaws! I am Culgi, a wild bull of acknowledged strength, a lion with wide-open jaws! I am a great storm let loose from heaven, sending its splendour far and wide! I am good stock, with brindled body, engendered by a breed-bull! I am a king born from a cow, resting amid butter and milk! I am the calf of a thick-necked white cow, reared in the cow-pen! Dressed in a ...... royal robe and holding out a sceptre, I am perfect for ....... I am also the good shepherd who takes joy in justice, the scourge and stick of all evil!…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Shulgi (Shulgi E)

Enlil, foundation platform of heaven and earth, who holds the crook that makes the Land firm, whose beard flows over the mountains, who reveres his own divine powers -- Enlil, the everlasting shepherd of the Land, has addressed me, Culgi, king of Urim, favourably, looking at me with wide-open eyes. In the overflowing of his heart, the lord bestowed the sceptre on me. Everywhere the word of Enlil has brought benefits to me, who was specially crowned in brick-built Eridug; to me, who was invested with the lapis-lazuli diadem in Unug; to me, the beloved shepherd of Nanna, fit for the throne. When I bring firewood (?), he looks at me and speaks gladly to me.

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Shulgi (Shulgi O)

City worthy of the divine powers, according to its name: shrine Urim, raging storm of Sumer, battleground -- and well established! Origin of human seed, consolidating the foundations of the Land, abundance -- and well established! Lofty dais of An, pure place, holy place, provider of first-fruit offerings for An to refresh himself, dripping with syrup and wine -- and well established! Du-ur, celebrated place of Enlil, in whose interior are the assigned divine powers, place whose destiny was decreed by father Enlil, great dais -- and well established! Eridug, shrine expert in decreeing the…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Shulgi (Shulgi P)

1 line fragmentary ...... shining ....... He (probably Lugalbanda) spoke to her (probably Ninsun) tenderly ......: "He will accomplish precisely the fate determined for him. Your father holy An will make his branches spread as if he were a sappy cedar planted among hacur trees." Then my lady stepped up (?) to the word of An, Ninsun made a fateful decision with her spouse, holy Lugalbanda; she attended to his supplication. She went straight to holy An in the Ubcu-unkena: "My father, An, you are the king among the gods! I have looked through the land in all its extent and among its black-headed people who are as numerous as ewes, and I have elevated Culgi for me high above their head. May he be their trustworthy shepherd!

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Shulgi (Shulgi V)

Enlil, the beaming light, ......, whose utterance is immutable, the most powerful of the Anuna gods, ......, looked (?) favourably (?) at Culgi, the fearsome dragon ......, the king, the creation of his hands. He granted (?) him great stength. His roar fills (?) the whole extent (?) of heaven and earth. In the E-kur, the great snake of the deep, ......, in Dur-an-ki, which lavishly ...... the eternal divine powers, ......, Enlil determined a great fate from the womb for the long-enduring sapling of the brickwork founded by the princely one, Culgi, who was born for a prosperous reign: "Make the people obedient, you enduring king of the multitudes!"

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A praise poem of Shulgi (Shulgi X)

The king sailed to Unug towards the princely divine powers. Sumer and Akkad marvelled at him as he moored the boat at the quay of Kulaba. With a large wild bull of the mountains with uplifted horns, and with a sheep led by the hand of an en priest at his right side, with a dappled kid and a bearded kid clasped to his breast, he entered before Inana in the shrine of E-ana. Culgi, the good shepherd, a heart in love, dressed himself in the ma garment and put a hili wig on his head as a crown. Inana looked at him with admiration and spontaneously struck up a song, singing the words: "When I have…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A prayer for Rim-Sin entering the gate (Rim-Sin D)

Rim-Sîn, king of abundance, august doyen of rulers, may right and justice be your helpers. May they make a good ...... for you. May they make ...... for you. Rim-Sîn, named with a name by An and Enlil, when you enter the Great Gate, the gate of Urim, may the favourable protective god and the protective goddess of peace, gatekeepers of the Great Gate, shine upon you ....... May they bring you back an answer of life and peace ...... to your greeting which they bring before Nanna and Ningal. May they cause a good ...... that brings happiness, a mood of encouragement, to issue for you…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A prayer for Rim-Sin (Rim-Sin E)

......, who is fitted for holy lustration rites, Rim-Sîn, purification priest of An, who is fitted for pure prayers rites, whom you summoned from the holy womb ......, has been elevated to lordship over the Land; he has been installed as shepherd over the black-headed. The staff which strengthens the Land has been placed in his hand. The shepherd's crook which guides the living people has been attached at his side. As he steps forward before you, he is lavishly supplied with everything that he offers with his pure hands. Your attentive youth, your beloved king, the good shepherd…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A prayer for Samsu-iluna (Samsu-iluna B)

unknown no. of lines missing Life ....... Life ....... Life ....... ...... of your name ....... ...... holy life ....... Enki ....... Prince Samsu-iluna, ....... ...... terrifying splendour which spreads far and wide. Enki ...... your throne, and ...... bestow on you a sceptre of long years and days; may he ...... your crown ...... like Utu. May your kingship be as stable as heaven and earth! You are king of numerous lands and peoples! You are the people's good shepherd! You are the herdsman of the settled people! When like Utu you impart just verdicts, ...... justice, ...... you call by name ......, then you, Samsu-iluna, shall be the king of the eloquent words of Utu, and you shall be the foremost of kings.

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A prayer for Samsu-iluna (Samsu-iluna C)

Lord, may you confirm your royal position by taking your seat on the throne, the lofty dais! Samsu-iluna, may you confirm your royal position by taking your seat on the throne, the lofty dais! May you strengthen the foundations of your throne by grasping the shepherd's crook of lordship! May you bring to perfect completion the princely divine powers by inspiring awe in the holy place, the pure place! When you ...... on the holy royal dais, may you lift your head high in a lordly manner! When you are embued with the terrifying splendour of royalty, ...... shining like the sun! When you…

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A prayer for Samsu-iluna (Samsu-iluna G)

He greeted Enki, Asalim and the son of Eridug (An Akkadian gloss has: Ea, Marduk and Asalluha), the great gods, while sitting majestically on the golden throne of kingship with head high in heroic strength in its midst (An Akkadian gloss has: on your golden throne of kingship, whose head is raised high in the strength of your heroism, may you sit majestically, Samsu-iluna, double king), the king of Urim and king of Larsa, the king of Sumer and Akkad.

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A song of Inana and Dumuzi (Dumuzi-Inana W)

4 lines missing 2 lines fragmentary May my sheep eat my ...... which is growing in the fields, my plants, my camel-thorn. May my sheep eat my ......, my plants, my winnowed barley. May my sheep eat my life of the Land which is growing in the fields, my plants, my stubble. May my sheep eat my support of orphans and sustenance of widows, my plants, my cakir plants. May my sheep eat my string of clay balls (?) which is growing in the fields, my plants, my colocynth. May my sheep eat my beer wort mixed with honey, my plants, my marsh reeds. May my sheep eat my calves going together with their bulls, my plants, my reed shoots. May my sheep eat my blossoming garden of apple trees, my plants, my rising reeds.

Religion & MythDaily Life
~1800 BCE·Old BabylonianETCSL

A song of Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana C1)

2 lines fragmentary Ninegala, your wedding ushers are lords! ...... like someone cracking eggs ....... Inana, your ushers are lords! ...... is first, ...... is second, 1 line fragmentary the fowler ......, and the fisherman from the depths of the reed-beds. "I will send a messenger to the shepherd: let him treat me to the best butter and the best milk! I will send a messenger to my farmer: let him treat me to ...... and wine! I, the lady, will send a messenger to the fowler, whose bird-nets are spread out: let him treat me to fine birds! I, Inana, will send a messenger to the fisherman too whose nets are set up in the reed-beds: let him treat me to fat carp!"

Religion & MythDaily Life