Position in chronology
BCT 2, 107
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105348.
Why it matters
Transliteration
1(disz) tug2 usz-bar lu2-nanna dumu ur-nigar 1(disz) tug2 usz-bar a-a-gi-na dumu inim-szara2 1(disz) tug2 usz-bar [x]-ba-mu x [x]-kal-la ki ur-szara2 nu-banda3 1(disz) x [...] x utu-mu tug2-ba ki i3-kal-la-ta iti li9-si4 mu us2-sa szu-suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 2, 107. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y2 — Year after: Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105348) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105348..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.