Position in chronology
BCT 2, 125
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105366.
Why it matters
Transliteration
2(disz) sila3 i3-gesz gug2 ak ensi2 x-a2#?-NE ki szara2-kam-ta kiszib3 ensi2-ka iti# sze-kar-ra-gal2-la mu us2-sa szu-suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3-a mu us2-sa-a-bi szu-suen lugal kal-ga lugal uri5-ma lugal an-ub-da limmu2-ba a-a-kal-la ensi2 umma ARAD2-zu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 2, 125. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y2 — Year after: Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105366) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105366..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.