Position in chronology
CUCT 001
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108791.
Why it matters
Transliteration
1(u) ma-na siki kur-ra ku3-ta e2 an-na-he-gal2 nar u3#? ur-nigar nig2-ba-IL2 szu ba-an-ti-esz kiszib3 an-na-he-gal2 iti sze-sag11-ku5 mu us2-sa szu-suen lugal an-na-he-gal2 dumu ma2-gur8-re
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CUCT 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y2 — Year after: Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Semitics/ICOR Collections, Catholic University of America, Washington, DC, USA (P108791) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108791..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.