Position in chronology
Kyoto 42
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P112447.
Transliteration
ur-suen-ke4 na-ab-be2-a la2-ia3 lu2-kal-la a-na mu-da-gal2 sag iti min-esz3-sze3 1(disz) sila3-am3 ki-na nu-ub-ga2-ga2-da mu lugal-bi in-pa3 tukum-bi x na-ba-tak4 x-tab-be2-a [x] lugal-bi in-pa3 [mu] szu-suen lugal-e [ma2]-gur8#-mah en-lil2 []nin-lil2-ra mu-ne-dim2 ur-[...] PA.AH?-[...] dumu ur-da-[...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Kyoto 42. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y2 — Great barge for Enlil and Ninlil fashioned based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Kyoto University, Kyoto, Japan (P112447) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P112447..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.