Position in chronology
AnOr 01, 114
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101105.
Transliteration
5(disz) sila3 kasz saga 3(disz) sila3 ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga 1(disz) ku6 1(disz) sa szum2 lugal-an-ne2 sukkal gaba-ta 3(ban2) ninda# lugal 2(disz) dug dida 2(ban2) sza3-gal kas4-ta bala-a giri3 lugal-an-ne2 sukkal# 1(disz) dug dida 5(disz) sila3 <kasz> saga 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga 3(disz) ku6 3(disz) sa szum2 zu2-ga-li sukkal gaba-asz u4 2(u) la2 3(disz)-kam iti pa4-u2-e mu hu-hu-nu-ri
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — AnOr 01, 114. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg, Strasbourg, France (P101105) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101105..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.