Position in chronology
AnOr 07, 232
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101527.
Transliteration
1(gesz2) 1(u) 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 gu2 a-ga-am-sze3 har#-[an] ga6-[ga2] 4(gesz2) 2(u) 7(disz) gurusz u4 [1(disz)-sze3] a-da gub-ba a-sza3 x x [...] a-sza3 igi-e2-mah-sze3 [...] x x 1(gesz2) 1(u) 1(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 sa-du8 igi!(PI) a-ga-am gub#-[ba] 1(gesz2) 2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 kun-zi-da ab-lu-x gub#-[ba] ugula a-gu-gu# kiszib3 lugal-e2-mah#-[e] mu si-ma-num2 ba-hul lugal-e2-[mah-e] dub-[sar] dumu lugal-ku3-[ga-ni]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — AnOr 07, 232. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P101527) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101527..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.