Position in chronology
AnOr 07, 297
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101592.
Transliteration
4(u) la2 1(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 ugula szesz-a-ni 4(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 ugula ku3-ga-ni 3(u) 6(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 ugula szara2-za-me a-e3-<a> i7 sal4-la-ka# gub-ba [n?] 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 [ugula] ur#?-szara2 [x] geme2# du6 si!?-il#-la [...]-ba? [mu] en# nanna [masz2]-e# i3-pa3 a-kal-la dub-sar dumu ur-nigar szusz3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — AnOr 07, 297. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P101592) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101592..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.