Position in chronology
CUSAS 03, 0826
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P324149.
Transliteration
1(disz) ma-na siki [tug2] tug2 szar3# [1(disz)] ma-na 1(u) 5(disz) gin2 siki tug2 ba-tab duh-hu-um me-isztaran [n] 5(disz) ma-na siki tug2 nig2-lam2 3(disz)-kam us2 [n ma]-na# siki tug2 guz-za 3(disz)-kam us2 [n ma]-na# siki tug2 sziti-ma [4(disz)-kam us2] [n?] 1(asz) gu2 siki tug2 guz-za 4(disz)-kam us2 [n] gu2 siki tug2 guz-za# du 4(disz) gurdub2 siki ka-tab se3-ga ki iszkur-illat-ta asz-ta2-qar szu ba-ti iti masz-da3-gu7 mu en-am-gal-an-na en inanna ba-hun asz-ta2-qar ugula usz-bar geme2 me-isztaran
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CUSAS 03, 0826. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Department of Near Eastern Studies, Cornell University, Ithaca, New York, USA (P324149) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P324149..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.