Position in chronology
OTR 180
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P123115.
Transliteration
dumu# ur#-[...] ugula ur-[...] 1(barig) utu-ba-e3 szesz-[a-ni] 5(ban2) da-da-a ARAD2-da-ni dumu ur-hendur-sag-me 1(barig) szesz-kal-la dumu geme2-gu geme2 kar-ke3 1(barig) ur-en-ki dumu nin-a-ni-sa6 geme2 kar-ke3 1(barig)# x [...] 1(barig) SIG7-a ur-en-ki nar ba-ba6 dumu ur-sze-ri?-da he2-dab5 du11-ga ba#-zi tukul-e dab5-ba-me giri3 ab-ba-kal-la lu2 tukul u3 ur-nin-x-x-x
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — OTR 180. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Columbia University Library, New York, New York, USA (P123115) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P123115..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.