Position in chronology
SET 184
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P129594.
Transliteration
5(u) 6(asz) 2(barig) 3(ban2) sze gur lugal a-sza3 la2-mah sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta 4(u) 3(asz) 2(barig) 3(ban2) gur sa2-du11 simug-ta 3(asz) [1(barig) gur ...] HA [...]-ta ur-[a]-szar2# dam-gar3 szu ba-ti 4(asz) 1(barig) gur sze sag-bi gid2-da ur-a-szar2 dam-gar3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — SET 184. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Rosicrucian Egyptian Museum, San Jose, California, USA (P129594) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P129594..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.