Position in chronology
SAA 21 037. Assurations of Support (ABL 0290)
Translation — scholar edition
SAA 21(1) The king's word to Sîn-tabni-uṣur: I am well; you can be glad. (4) Concerning Sîn-šarra-uṣur about whom you wrote, why should he tell me malicious things about you and I would listen to him? With Šamaš I shall extract his proper intentions. (9) (When) Ummanigaš calumniated you in my presence and they wanted to have you killed, did Aššur and my gods not enable me so that I did not gratuitously kill my servant and the very foundation of my dynasty? Was that not because you arewholeheartedly with the house of your lord? (r 1) (When) that cripple and Ummanigaš put up a siege to kill you, was…
State Archives of Assyria, volume 21 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-mat LUGAL a-na md30—tab-ni—ŠEŠ / DI-mu ia-a-ši ŠÀ-ba-ka / lu-ú ṭa-ab-ka / i-na UGU md30—LUGAL—ŠEŠ / šá taš-pur mì-nam-ma dib-bi-ka / bi-šu-ú-tu i-qab-ba-am-ma / u a-na-ku a-šem-meš / TA dGIŠ.NU₁₁ ŠÀ-šú ZI-ḫa / u mum-man-i-gaš kar-ṣi-ka / ina IGI-ia i-kul u a-na / GAZ id-din-ú-ka / u AN.ŠÁR DINGIR-MEŠ-ia-a / ú-šal-an-ni-i-ma / šu-uḫ-du-u-ma ARAD-a.a / u iš-du šá É—AD-ia / la a-du-ku / ul ina ŠÀ…
Scholarly note
Royal correspondence under Assurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 21, 2018). ORACC text P237902.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P237902). source
Translation excerpted from Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P237902/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.