Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 21 037. Assurations of Support (ABL 0290)

~660 BCE·Neo-Assyrian·P237902

Translation · reference

High confidence
(1) The king's word to Sîn-tabni-uṣur: I am well; you can be glad. (4) Concerning Sîn-šarra-uṣur about whom you wrote, why should he tell me malicious things about you and I would listen to him? With Šamaš I shall extract his proper intentions. (9) (When) Ummanigaš calumniated you in my presence and they wanted to have you killed, did Aššur and my gods not enable me so that I did not gratuitously kill my servant and the very foundation of my dynasty? Was that not because you arewholeheartedly with the house of your lord? (r 1) (When) that cripple and Ummanigaš put up a siege to kill you, was…

Source: Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P237902/

Why it matters

Transliteration

a-mat LUGAL a-na md30—tab-ni—ŠEŠ / DI-mu ia-a-ši ŠÀ-ba-ka / lu-ú ṭa-ab-ka / i-na UGU md30—LUGAL—ŠEŠ / šá taš-pur mì-nam-ma dib-bi-ka / bi-šu-ú-tu i-qab-ba-am-ma / u a-na-ku a-šem-meš / TA dGIŠ.NU₁₁ ŠÀ-šú ZI-ḫa / u mum-man-i-gaš kar-ṣi-ka / ina IGI-ia i-kul u a-na / GAZ id-din-ú-ka / u AN.ŠÁR DINGIR-MEŠ-ia-a / ú-šal-an-ni-i-ma / šu-uḫ-du-u-ma ARAD-a.a / u iš-du šá É—AD-ia / la a-du-ku / ul ina ŠÀ…

Scholarly note

Royal correspondence under Assurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 21, 2018). ORACC text P237902.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237902). source
Translation excerpted from Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P237902/.

Related tablets

Related sources