Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 21 043. Sending Bel-ibni to the Sealand (650-Il-5) (ABL 0289)

~660 BCE·Neo-Assyrian·P393821

Translation · reference

High confidence
(1) The king's word to the Sealanders, old and young, my servants: I am well; you can be glad. (5) See now how, because I hold you in good regard and have dissociated you from the crime of Nabû-bel-šumati, the whore of Menanu, I am now sending you my servant Bel-ibni, who belongs to my entourage, to (assume your) leadership. (12) As for you, [do] correspondingly in the matter which is good to me and which is within the [...] the Seala[nders ......] (17) [......] (one line and lower edge broken away) (one line broken away) (r 1) [......] (r 2) You will see whether there is no profi[t] for…

Source: Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P393821/

Why it matters

Transliteration

a-mat LUGAL a-na LÚ.KUR.tam-tim-a-a / LÚ.AB.BA-MEŠ u TUR-MEŠ ARAD-MEŠ-ía / DI-mu a.a-ši ŠÀ-ba-ku-nu / lu-u ṭa-ab-ku-nu-ši / a-mu-ra en-na ak-ka-a-ʾi / ina ŠÀ šá IGI.2-a.a ina UGU-ḫi-ku-nu / ù la—pa-an ḫi-iṭ md+AG—EN—MU-MEŠ / MÍ.KAR.KID šá mme-na-nu / ap-ru-su-ku-nu-ši a-du-ú / md+EN—DÙ ARAD-a u LÚ.GUB.BA—pa-ni-ía / a-na a-lik—pa-nu-ti ana UGU-ḫi-ku-nu / al-tap-ra at-tu-nu / ap—pít-tim-ma ina ŠÀ…

Scholarly note

Royal correspondence under Assurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 21, 2018). ORACC text P393821.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393821). source
Translation excerpted from Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P393821/.

Related tablets

Related sources