Position in chronology
SAA 13 015. (no title) (ABL 1218)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: yo[ur servant], Marduk-šallim-ahhe, the one who blesses you. [Good health to] the king, my lord. May Aššur, Sin, Šamaš, Bel, Nabû, Ištar of Nineveh, and Ištar of Arbela very greatly bless the king, my lord. [May they give to the king, my lord, l]ong [days] and [years of ha]ppiness. (13) The [...]s [......] (Rest destroyed or uninscribed)
Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334800/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdAMAR.UTU—DI*—PAB-MEŠ / ⸢ka*-ri*-ib*⸣-ka* / [lu-u DI-mu a-na] LUGAL be-lí-ia / daš-šur d30 dUTU / dEN dAG / d15 ša NINA.KI / d15 ša URU.arba-ìl / a-na LUGAL be-lí-ia / a—dan-niš a—dan-niš lik-ru-bu / [UD-MEŠ] ⸢ar⸣-ku*-ú-ti / [MU.AN.NA-MEŠ ṭu]-ub ŠÀ-bi / [a-na LUGAL be-lí-ia lid-di-nu x]-MEŠ / [x x x x x x x x]
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334800.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334800). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334800/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.