Position in chronology
SAA 13 017. Sheep for the Temple of Dagan (ABL 0615)
Translation — scholar edition
SAA 13(Beginning destroyed) (1) [Concerning the ... incumbent] upon Kilizi and Dur-Samedi — (4) NN, the [...] of the governor of [...] (normally) brings it and makes it pass before [me], and they (then) seal it and bring it to the Inner City. (9) [Now] nothing [...] (Break) (r 1) [7 sheep o]f Kilizi, 10 sheep of Dur-samedi — total: 17 sheep for the temple of Dagan — are at the disposal of the king. They did not transfer them here. They are on the other bank [...]. The king, my lord [...] (Rest destroyed)
State Archives of Assyria, volume 13 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[x x x]+⸢x⸣ [x x x x x] / [x x]-a ina UGU URU.[kàl-zi] / ⸢URU.BÀD—sa-me⸣-[di x] / ⸢ad?-bu?⸣-bu LÚ.⸢x⸣+[x x] / ša LÚ.EN.NAM ša [x x] / ú-ba-la ina pa-ni-[ia?] / ú-še-ta-qa i-ka-nu-[ku] / [a]-⸢na⸣ URU.ŠÀ—URU ú-ba-lu-ni / [x x x] me-mì-i-ni / [x x x x x]+⸢x⸣-li / [07 UDU] ⸢ša⸣ URU.kàl-zi / 10 UDU ša URU.BÀD—sa-me-di / PAB 17 UDU ša É—dda-gan / ina pa-an LUGAL-ma ḫa-na-ak / la-a ú-še-ti-qu / a-na a-ḫu-lam-ma [x x x] / LUGAL be-li [x x x x] / [x x]+⸢x⸣ ḫi ⸢x⸣+[x x x x x] / [x x x]+⸢x x⸣+[x x x x x]
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334427.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334427). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334427/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.