Position in chronology
SAA 13 021. Big Problems with Sheep Deliveries (CT 53 129)
Translation — scholar edition
SAA 13(1) [To the king, my lord]: yo[ur servant, Dadî]. Good heal[th to the king, my lord]. May Nabû and [Mardu]k ble[ss] the [king, my lord]. (5) Your father ma[de] a decision. The previous year, the king [...]ed 10,000 sheep [...]. Now then, it's been four year[s s]ince they would give (any). The servants o[f the king] have dispersed [the sheep. ....] (15) The king, my lord, [commanded]: "[The ...] shall provide these sheep [...]," (but) the [...] are assigning [...] to the prefect and giving [the sheep]. (r 5) Now (it is) the second year (that) Raṣappa and Arzuhina refuse to give the tribute sheep. [I have] three times [written] to the king, my lord [......]. (Rest destroyed)
State Archives of Assyria, volume 13 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[a-na LUGAL be-lí-ia] / [ARAD]-⸢ka⸣ [mda-di-i] / ⸢lu šul⸣-[mu a-na LUGAL EN-ia] / dAG [dAMAR].⸢UTU⸣ a-[na LUGAL EN-ia] / lik-ru-[bu] ⸢de?⸣-e-[nu] / AD-ka [ip]-ta-[ra-as?] / 10 lim UDU-MEŠ [x]+⸢x⸣ [x x] / MU.AN.NA ⸢pa⸣-[ni-tu] / LUGAL ú-[x x x x] / ú-ma-a ⸢an⸣-[nu]-⸢rig⸣ / 04 MU.AN.NA-[MEŠ TA] ⸢É⸣ / i-da-⸢nu⸣-[ú-ni] / ARAD-MEŠ ⸢ša⸣ [LUGAL UDU-MEŠ] / ip-ta-⸢ṣu⸣ [x x x] / LUGAL be-⸢li⸣ [iq-ṭi-bi] /…
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P313544.
Attribution
Image: Adapted from Steven W Cole, Peter Machinist, Letters from Assyrian and Babylonian Priests to Kings Esarhaddon and Assurbanipal (State Archives of Assyria, 13), 1998. Lemmatised by Mikko Luukko and Silvie Zamazalová, 2011-13, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P313544/..
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P313544/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.