Position in chronology
SAA 13 072. Burnt Offerings to Heavenly Bodies (ABL 0648)
Translation — scholar edition
SAA 13(1) [To the king, my lord: your servant, Nergal-šarran]i. [Good health to the kin]g, [my lord. May Nabû] and Marduk [bless the king], my [lord]. (6) [Concern]ing the stars [about which the king wrote to] me, [(saying): "Before] Jupiter, Venus, Saturn, Mercury, Mars, Sin, Šamaš, Bel-matati, Sirius, Antares, Belet-balaṭi, the Pleiades, and Išum — before these gods let them make burnt offerings" — They should at the same time make small ones before Nergal, [be]cause of [...]. (r 11) [Tomo]rrow, [in the e]venin[g, ......]. (r 12) (Rest destroyed)
State Archives of Assyria, volume 13 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[a-na LUGAL EN-ia] / [ARAD-ka mdU.GUR—MAN-an]-⸢ni⸣ / [lu DI-mu a-na] ⸢LUGAL⸣ / [EN-ia dAG u d]AMAR.UTU / [a-na LUGAL EN]-ia / [lik-ru-bu ina] ⸢UGU⸣ MUL-MEŠ / [ša LUGAL iš-pur-an]-ni / [ina IGI] MUL.SAG.ME.GAR / MUL.dil-bat MUL.UDU.IDIM.SAG.UŠ / MUL.UDU.IDIM.GUD.UD / MUL.ṣal-bat-a-nu / d30 dUTU / dEN—KUR.KUR / MUL.GAG.SI.SÁ / MUL.BIL.GI / MUL.be-lit—TI.LA / MUL.MUL d07.BI / di-šum / ina IGI…
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334449.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334449). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334449/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.