Position in chronology
SAA 13 110. Report of Arrival of Horses: Nisan 8 (ABL 0395)
Translation — scholar edition
SAA 13(1) To the king, my lord: your servant Nadinu. The very best of health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (7) 40 [horses trained to the y]oke, (8) [6]9 [cav]alry (mounts): (9) 109 in all from Arpad (10) [...]...[...]...[...] (r 1) and 61 from Hada'il — (r 2) a total of 170 horses have come in today. (r 5) Month of Nisan (I), 8th day.
State Archives of Assyria, volume 13 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mna-di-nu / lu DI-mu [a]-na LUGAL be-lí-ia / a—dan-niš a—dan-niš / dAG ù dAMAR.UTU / a-na LUGAL be-lí-ia lik-ru-bu / 40 [ANŠE.KUR.RA-MEŠ šá ni]-i-ru / ⸢69⸣ [BAD]-ḪAL-lu / PAB 01 me 09 URU.ar-pad-da / [x x]+⸢x⸣ [x x]+⸢x x⸣+[x x x x] / u 61 URU.ḫa-da-[o]-a-ìl / PAB 01 me 70 ANŠE.KUR.RA-MEŠ / UD-mu an-ni-ú / e-tar-bu-ú-ni / ITI.BARAG UD-mu 08-KÁM
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334270.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334270). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334270/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.