Position in chronology
SAA 13 181. Troubles with a Chaldean Chieftain (CT 54 506)
Translation — scholar edition
SAA 13(1) [To the king of the lan]ds, [my] lo[rd: your servant, Šuma-id]din. [May Nabû and Marduk] bless the king of the la[nds], my [lo]rd. (5) [The sta]tue of Bel which the king, my lord, made [in] Babylon, is short one-half of a ...-garment and the ...-wood for the .... Had the king indeed sent (them), it would have been finished quickly. (10) The 'Son of Dakuru' has frightened the town(s) of Malilati and Apak which the king gave to Bel (and) the official which the royal delegate and I appointed therein. Moreover, he has tu[rned away] his ears and refuses to give dates to Bel. He has shown no…
State Archives of Assyria, volume 13 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[a-na LUGAL KUR.KUR] ⸢EN⸣-[ia] / [ARAD-ka mMU]—SUM-⸢na⸣ / [dAG u dAMAR.UTU a]-na LUGAL KUR.⸢KUR EN⸣-ia / [lik]-ru-bu / ⸢ALAM⸣ šá dEN šá LUGAL EN-a / ⸢ina⸣ TIN.TIR.KI i-pu-šu / ⸢1/2 TÚG⸣.pi-i-DA u GIŠ.⸢ŠÀ?.KAL šá x x x x⸣ / ma-ṭi LUGAL lu-še-bil-ma / ḫa-an-ṭiš taq-ti / URU.ma-li-la-ti / u a-pak.KI šá LUGAL a-na dEN / id-di-nu LÚ.EN—pi-qit-ti / šá a-na-ku u LÚ.qí-i-pi / ina ŠÀ-bi ni-ip-qí-du /…
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P237244.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P237244). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P237244/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.