Position in chronology
SAA 10 012. Enthroning a Substitute King (ABL 0676) [from astrologers]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To my lord: your servant Issar-šumu-ereš. Good health to my lord! May Nabû and Marduk bless my lord! (6) Concerning the substitute king [about whom] my lord wrote to me, [M]a[rs is em]erging [fr]om the Breast [of Scorpius ......] (Break) (r 1) [Concerning the s]igns [about which my lord w]rote to me, [after] we had enthroned him, we had him hear them in front of Šamaš. Furthermore, yesterday I had him hear them again, and I bent down and bound them in his hem. Now I shall again do as my lord wrote to me.
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na EN-ia / ARAD-ka m15—MU—KAM / lu šul-mu a-na EN-ía / dAG u dAMAR.UTU / a-na EN-ía lik-ru-bu / ina UGU LUGAL pu-u-ḫi / [ša] be-li iš-pur-an-ni / [MUL.ṣal]-⸢bat*⸣-[a]-⸢nu* TAv⸣ ŠÀ ir-ti / [ša MUL.GÍR.TAB ú]-ṣa-a / [x x x x] ⸢x⸣ [x]+⸢x⸣ / [x x x x] ⸢GISKIM⸣-MEŠ / [ša be-li iš]-pur-an-ni / [ina É] ⸢nú-še*⸣-ši-bu-šú-ni / [ina] ma-ḫar d⸢UTU nu*⸣-sa-áš-me-šú / ù it—ti-ma-li / us-sa-áš-me-šú-ma / aq-ṭa-da-ad / ina qa-an-ni-šú ar-ta-kas / ú-ma-a tu-ra ki-i / ša be-li iš-pur-an-ni / ep-pa-[áš]
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334474.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334474). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334474/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.