Position in chronology
SAA 10 030. Praising the King’s Rhetoric (ABL 1277) [from astrologers]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) Should I praise this word by which the king, my lord, has remembered me? (3) A cross is the emblem of the god Nabû. The king, my lord, knows (that) because of this (association) the cross is the badge of the crown prince. The king, my lord, has now acted as befits his dignity: the emblem has been set up [in] the 'house of Išnunak.' About it they say: "It is the god Nabû (himself)." (8) [Concerning the] new tablets that are being written, [the king] has spoken [as] follows about us: "[...] the talk that is better than this [...]; there is much space, there is much [...]. [As]sign some ten…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-bu-tu-u an-ni-tú ša LUGAL be-li iḫ-su-<sa>-an-ni / lu-u-na-ʾi-id / is-píl-ur-tú ki-zi-ir-tú ša dPA ši-i / LUGAL be-li ú-da ina UGU-ḫi is-píl-ur!-tú si-im-tú ša DUMU—LUGAL / an-nu-rig ina pi-i si-ma-ti-šú LUGAL be-li e-ta-pa-áš / [ina] É ša URU.iš-nu-na-ak ki-zir-tú šá-kin / [ina] UGU-ḫi i-qab-bi-u ma-a dPA šu-u / [ina UGU GIŠ].ZU-MEŠ eš-šu-ti ša i-šá-ṭar-u-ni / [LUGAL ki-i] an-ni-i ina…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334827.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334827). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334827/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.