Position in chronology
SAA 10 045. No Portents to Report (ABL 0687) [from astrologers]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your servant Balasî. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (6) Concerning what the king, my lord, wrote to me: "You must certainly have observed something in the sky" — I keep a close eye on it (but) I must say, I have seen nobody and nothing, (therefore) I have not written to the king. (14) Not(hing) has risen; I have seen not(hing). (r 1) Concerning the watch of the sun about which the king, my lord, wrote to me, it is (indeed) the month for a watch of the sun. We will keep the watch twice, on the 28th of Marchesvan (VIII)…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mba-la-si-i / lu-u DI-mu a-na LUGAL / EN-ia dPA dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ia / lik-ru-bu ina UGU šá LUGAL / iš-pur-an-ni ma-a / me-me-ni i-ba-áš-ši / ina AN-e ta-ta-ma-ra / a-na-ku IGI.2-ia / šá-ak-na mu-uk / man-nu me-me-ni la a-mur / a-na LUGAL la áš-pur / la iš-qu-⸢ma⸣ / la a-mur / ina UGU ma-ṣar-ti / šá dUTU šá LUGAL be-lí / iš-pur-an-ni / ITI EN.NUN ša dUTU / šu-u…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334485.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334485). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334485/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.