Position in chronology
SAA 10 046. Watch for a Solar Eclipse (ABL 0351) [from astrologers]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your servant Balasî. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (6) Concerning the watch of the moon about which the king, my lord, wrote to me, (the eclipse) will pass by, it will not occur. (9) Concerning the watch of the sun about which the king, my lord, wrote to me, does the king, my lord, not know that it is being closely observed? The day of tomor[row] is the only (day left); once the watch is over, (this eclipse), too, will have passed by, it will not occur.
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mba-la-si-i / lu-u DI-mu a-na LUGAL / EN-ia dPA dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu / ina UGU ma-ṣar-ti šá d30 / šá LUGAL be-lí iš-pur-an-ni / ú-še-taq la i-šak-kan / ina UGU ma-ṣar-ti šá dUTU / ša LUGAL be-lí / iš-pur-an-ni / LUGAL be-lí la ú-⸢da*⸣ / ki-i da-aʾ-nu-tú-[ni] / UD-mu ša ši-i-[a-ri] / ⸢šu*⸣-ú / ú-de-e-šú / ma-ṣar-tú ga-[am-rat] / ú-še-taq-ma / la i-šak-kan
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334227.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334227). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334227/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.