Position in chronology
SAA 10 107. Corruption in the Temple of Aššur (ABL 0429) [from astrologers]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your servant Akkullanu. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (6) The golden plate which disappeared from the Aššur temple has been seen in the hands of the stonecutter Qurdî-Nergal. Now the gold was for his eyes (i.e., meant for him). I am going to question the scribe now. (r 1) Let the king write again, and let them question him. The king should not write to Ṭab-šar-Sin, (for) he has been bribed by him. Instead let them question him as well: "To whom have you given bribes? Make up for the gold!" (r.e. 12) The king should not let this pass over in silence. Let them at the same time question (all those) who have enjoyed gifts at the expense of the Aššur temple.
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL EN-ía / ARAD-ka mak-kul-la-nu / lu-u šul-mu a-na LUGAL / EN-ía dPA u dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ía lik-ru-bu / le-ʾu-u ša KUG.GI / ša TAv É—aš-šur ZÁḪ-u-ni / ina ŠU.2 mqur-di—U.GUR / LÚ.BUR.GUL it-ta-mar / an-nu-rig KUG.GI / a-na IGI.2-MEŠ-šú / ù LÚ.A.BA / an-nu-rig / a-šá-ʾa-al / LUGAL tu*-ú*-⸢ra*⸣ / liš-pu-ra liš-ú-lu-šú / a-na mDÙG—IM—d30 / LUGAL lu la i-šap-pa-ra / šul-ma-nu TAv…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334295.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) ? — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334295). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334295/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.