Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 181. (no title) (ABL 0737) [from diviners]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334525

Translation · reference

High confidence
(1) [To the king], my [lo]rd: [your servant T]abnî. [Good health to] the king, my lord! [May Nabû and Marduk bless] the king, my lord! May [Aššur] and Šamaš make your royal sceptre good [for Assyria]! [May ... subdue your enemies] beneath your feet! (Break) (r 2) The village managers bring [...]; we shall let [the king, my lord], hear [whatever] we have to report. [Now, wh]at is it that the king, my lord, [or]ders?

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334525/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL be]-lí-ia / [ARAD-ka m]⸢tab⸣-ni-i / [lu DI-mu a-na] LUGAL be-lí-ia / [dAG u dAMAR.UTU] a-na LUGAL be-lí-ia / [lik-ru-bu aš-šur] dšá-maš GIŠ.PA LUGAL-ú-ti-ka / [ina UGU KUR—aš-šur.KI] ⸢lu⸣-ṭi-i-bu / [LÚ.KÚR-MEŠ-ka ina] KI.TA GÌR.2-ka / [x x x x x]+⸢x⸣ ku e / [x x x x] ⸢LUGAL⸣ be-lí / [x x x x] ⸢x x⸣ [x] / [x x x LÚ].⸢GAL*⸣—URU-MEŠ-te / [x x x] ú-bu-lu / [mi-i-nu] ⸢šá⸣ ṭè-e-mu-in-ni / [a-na LUGAL EN-ia] nu-sa-áš-ma / [ú-ma-a mi-i]-nu ša LUGAL be-lí / [i-qab]-⸢bu⸣-u-ni

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334525.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334525). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334525/.

Related tablets

Related sources