Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 189. Royal Insignia for the Substitute King (ABL 0653) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334453

Translation — scholar edition

SAA 10
High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Adad-šumu-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (6) Concerning the substitute king of Akkad, the order should be given to enthrone (him). (9) Concerning the clothes of the king, my lord, and the garments for the statue of the substitute king, concerning the necklace [of go]ld, the sceptre and the throne, [... ba]th (Break) (r 1) We shall beg[in with ...] and enthrone (him) [...]. Now the order should be given, so we can ... and go. What is it that the king, my lord, commands?

State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).

Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-[ia] / ARAD-ka mdIM—MU—PAB / lu-u šul-mu a-na LUGAL EN-ía / dAG dAMAR.UTU a-na LUGAL / be-lí-ia lik-ru-bu / ina UGU LUGAL—pu-u-ḫi / ⸢šá* a*⸣-ka-⸢di*⸣ a-na* še-šu-bi / ṭè-e-mu liš-ku-nu / ina UGU TÚG.lu-bu-si ša LUGAL / EN-ía ku-zip-pi šá a-na ALAM / LUGAL—pu-u-ḫi ina UGU ga-gi / [šá KUG].GI GIŠ.PA GIŠ.GU.ZA / [x x x x x ri]-⸢in*⸣-ku / ni-iš-⸢ši*⸣ [x x x]+⸢x⸣ / nu-še-šib ú-ma-a / ṭè-e-mu liš-ku-nu / bi*-si* ni-iš-ri / ni-il-li-ik / mi-i-nu / ša LUGAL be-lí / i-qab-bu-u-ni

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334453.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334453). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334453/.

Related tablets

Related sources