Position in chronology
SAA 10 191. A Drug for the Crown Prince (ABL 0003) [from exorcists]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your servant Adad-šumu-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (5) Concerning the drug about which the king, my lord, wrote to me, what the king, my lord, said is quite right. (11) Let us make those slaves drink first, and let the crown prince drink only afterwards. What am I to speak, an old man who has got no sense. (By contrast) what the king, my lord, said is as perfect as (the word) of the god.
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdIM—MU—PAB / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ía / dAG dAMAR.UTU ana LUGAL EN-ía / lik-ru-bu ina UGU-ḫi / šam-mu ša LUGAL be-lí / iš-pur-an-ni / SIG₅-iq a—dan-niš / bé-et LUGAL be-lí / iq-bu-ú-ni / LÚv.GÀL-MEŠ am-mu-te / ni-ḫar-ru-up / ni-šá-aq-qi / ḫa-ra-me-ma / DUMU—LUGAL / li-is-si / a-na-ku-ma mi-i-nu / a-qab-bi LÚv.par-šu-mu / ša ṭè-en-šu / la-áš-šu-u-ni / ša LUGAL EN iq-bu-u-ni / ki-i ša DINGIR gam-rat
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333955.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P333955). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333955/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.