Position in chronology
SAA 10 203. Never Mind the Earthquake, Let him Come! (CT 53 153) [from exorcists]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To [the king, my lord]: your servant Ad[ad-šumu-uṣur]. [May] Nabû and Marduk bless [the king], my lord! (5) Concerning the crown prince's visiting the king, my lord, is it because of the earthquake that he has said: "The crown prince should not go outdoors"? (12) It is (already) a fortnight today since the earth quaked, the pertinent ritual has been performed twice, and the king, my lord, knows the relevant interpretation. As they say, what has it to do with this? The visit of [the crown] prince would be [perfectly] all right now. (Rest destroyed or uninscribed)
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-⸢na⸣ [LUGAL be-lí-ia] / ARAD-⸢ka⸣ [md]⸢IM⸣—[MU—PAB] / d⸢AG⸣ [d]AMAR.UTU [a-na LUGAL] / EN-ia ⸢lik⸣-ru-⸢bu⸣ / ina UGU e-ra-⸢bi⸣ / ša DUMU—LUGAL / ina IGI LUGAL be-lí-ia / TAv IGI ri-i-bi / iq-ṭi-bi-i / ma-a DUMU—LUGAL / KÁ la uṣ-ṣa / 14 ina UD-me an-ni-i / TAv bé-et / ri-i-bi / i-ru-bu-u-ni / 02-šú dul-lu-šu / e-pi-iš / ù pi-šìr-šú / LUGAL be-lí ú-da / ki-i ša qa-bu-u-ni / ina UGU an-ni-i / mi-i-nu qur-bu / ú-⸢ma⸣-[a] e-ra-bu / ⸢ša⸣ [DUMU]—LUGAL / [a—dan-niš] SIG₅-iq
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P313568.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P313568). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P313568/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.