Position in chronology
SAA 10 226. The King’s Reign is Good; Petition for Urad-Gula (ABL 0002) [from exorcists]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, [my lord]: your servant Adad-šumu-[uṣur]. Good health to the kin[g, my lord]! May Nabû and Marduk very greatly bless the king, my lord! (5) Aššur, [the king of the gods], called the name of [the king], my lord, to the kingship of Assyria, and Šamaš and Adad, through their reliable extispicy, confirmed the king, my lord, for the kingship of the world. (9) A good reign — righteous days, years of justice; copious rains, huge floods, a fine rate of exchange! The gods are appeased, there is much fear of god, the temples abound; the great gods of heaven and earth have become…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL be-[lí-ia] / ARAD-ka mdIM—MU—[ú-ṣur] / lu DI-mu a-na ⸢LUGAL⸣ [be-lí-ia] / dAG u dAMAR.UTU a-na LUGAL [EN-ia] / a—dan-niš a—dan-niš lik-ru-bu AN.⸢ŠÁR*⸣ [LUGAL DINGIR-MEŠ] / a-na LUGAL-ú-ti KUR—daš-šur šu-mu ša [LUGAL] / EN-ia iz-za-kar dUTU u dIM ina bi-ri-šú-nu / ke-e-ni a-na LUGAL EN-ía a-na LUGAL-ú-ti / KUR.KUR uk-tin-nu pa-lu-ú SIG₅ UD-MEŠ / ke-nu-ú-ti MU.AN.NA-MEŠ šá me-šá-ri /…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333954.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P333954). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333954/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.