Position in chronology
SAA 10 240. Report on Eclipse Rituals, and a Suggestion (ABL 0023) [from exorcists]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) [To] the king, [my] lord: [your servant] Marduk-šakin-šumi. [Good he]alth to the king, my lord! May [Nabû and] Marduk bless the king, my lord! (5) 3 'hand-lifting' prayers (to be recited) before [Nusku], (6) 3 before the moon, 3 before the [Pleiades], (7) 2 before Sirius, (8) 2 b[efo]re Ma[rs], (9) 2 b[efore] V[ega], (10) 2 be[fore the st]ar [....], (11) 1 be[fore the star....], (12) 1 bef[ore the star....], (13) the incantation "Ea, [Šamaš and Asalluhi]" belonging to the apotropaic ritual against all kinds of evil, as well as the apotropaic ritual (called) "If the Moon and the Sun have…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[a-na] LUGAL be-lí-[ia] / [ARAD]-⸢ka⸣ mdAMAR.UTU—GAR—⸢MU⸣ / [lu-u] ⸢DI⸣-mu a-na LUGAL be-lí-⸢ia⸣ / d[PA u] dAMAR.UTU a-na LUGAL EN-ía lik-⸢ru⸣-[bu] / 03 ⸢ŠU⸣.ÍL.LÁ.KÁM-MEŠ ša IGI d[PA.TÚG] / 03 ša IGI d30 03 ša IGI d[7.BI] / 02 :. ⸢ša⸣ IGI MUL.GAG.SI.SÁ / 02 :. ⸢ša IGI⸣ MUL.ṣal-⸢bat⸣-[a-nu] / 02 :. ⸢ša⸣ [IGI] ⸢MUL⸣.be*-[lit—TI.LA] / 02 :. ša [IGI] ⸢MUL⸣.[x x x x] / 01 :. ša [IGI MUL.x x x x] / 01…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333975.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P333975). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333975/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.