Position in chronology
SAA 10 241. Gripped by Agues (ABL 0019) [from exorcists]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your servant Marduk-šakin-šumi. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (5) Concerning the application of the ṣillibānu-treatment about which the king, my lord, said: "It is very hot" — (8) it must be hot; why (else) are we doing this? Did he not (intend) heat, (when) he said "It should make him sweat?" But why is he seized by ague, through it is early summer? This does not make any sense. It is work of the gods. (r 3) And concerning the string of (amulet) stones — what the king, my lord, said is quite correct. Did I not tell…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdAMAR.UTU—GAR—MU / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía / dPA u dAMAR.UTU a-na LUGAL EN-ía / lik-ru-bu ina UGU ka-ra-ri / ša ṣil-li-ba-a-ni ša LUGAL / be-lí iq-bu-u-ni ma-a ṣa-ri-iḫ / a—dan-niš lu ṣa-ri-iḫ / a-ni-in-nu-ma ba-si mì-i-ni / né-ep-pa-áš la-a šu-tú / ṣu-ur-ḫe-e ma-a zu-ú-tú / ina ŠÀ-bi li-ik-ru-ra / ku-ṣu-um-ma a-ta-a / i-ṣa-bat-su la ḫar-pi-i / šu-nu / an-ni-i…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333971.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P333971). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333971/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.