Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 256. Performing Anti-Witchcraft Rituals (ABL 0011) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P333963

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, our lord: your servants Adad-šumu-uṣur and Marduk-šakin-šumi. Good health to the king, our lord! May Nabû and Marduk bless the king, our lord! (6) Concerning what the king wrote to us, [he has a]ssigned it as follows: "Once he is through with the [Sum]erian counterspells, he should thereafter finish the antiphone (series). Thereafter the others should do likewise."

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333963/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ni / ARAD-MEŠ-ka mdIM—MU—PAB / mdAMAR.UTU—GAR—MU / lu-u DI-mu a-na LUGAL be-lí-ni / dPA u dAMAR.UTU a-na LUGAL be-lí-ni / lik-ru-bu ina UGU ša LUGAL / iš-pur-an-na-ši-ni / ki-i an-ni-i / [ú]-⸢ta*⸣-as-si-ik / [ma-a] ⸢É⸣ UŠ₁₁.BÚR.RU.DA-ni / [EME?].GI₇-ti / [o] ⸢e*⸣-pu-šú-ni / ma-a ša mé-eḫ-ri / id—da-a-ti / lu-ga-mir / le-pu-uš / ma-a id—da-a-ti / am-mu-ti ki-i an-nim-ma / le-pu-šú

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333963.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P333963). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333963/.

Related tablets

Related sources