Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 294. The Forlorn Scholar (ABL 1285) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334829

Translation · reference

High confidence
(1) [To the king, my lord: your servant Urad-Gula]. [The best of health to the king, my lord]! May Marduk and [Zarpanitu, Nabû and Tašmetu, Ištar of Nineveh and Ištar] of Arbe[la, Ninurta and Gula, Nergal and Laṣ] very greatly bless [the king my lord, the jus]t one! May they bestow [long days and everlasting years] upon the king, my lord! (6) [May the great gods of Heaven and Earth] constantly bless your kingship, [may they love the pure] sacrifices you offer and [appreci]ate your priesthood, may they guard your steps [and straighten your path], may they defeat your enemies, slay your foes,…

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334829/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL be-lí-ia ARAD-ka mARAD—dgu-la] / [lu-u DI-mu a-na LUGAL be-lí-ia a—dan-niš] d*AMAR*.UTU* ⸢d⸣[zar-pa-ni-tum] / [dAG dtaš-me-tum d15 ša URU.NINA.KI d15] ša URU.⸢arba*⸣-[ìl dMAŠ dgu-la] / [dU.GUR dla-aṣ a-na LUGAL be-lí-ia ke-e]-nu a—dan-niš a—dan-niš ⸢lik*-ru*⸣-[bu] / [UD-MEŠ GÍD-MEŠ MU.AN.NA-MEŠ da-ra]-⸢ti*⸣ a-⸢na LUGAL⸣ be-lí-ia a-na ši-rik-ti liš-ru-ku / [DINGIR-MEŠ GAL-MEŠ ša AN-e…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334829.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334829). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334829/.

Related tablets

Related sources