Position in chronology
SAA 10 307. Speaking for a Friend (ABL 1179) [from exorcists]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) [May] Nabû and Marduk [bless] the king, [my lord]! May [Aššur], Bel and Nabû bestow happiness and well-[being upon] the king, my lord! (3) [The prince NN is doing very] well. The king, [my] lord, [can be ha]ppy. (5) Until [... the scr]ibal craft [......] (6) (Break) (8) The king, my lord, [kn]ows [th]at [I am] (a servant) whose eyes are fixed [upon his lords], who pr[ays] to the gods for the happi[ness and well-being] of his lords, and whose heart [is fully dedicated] to his lords. Even a dog [......] with its shepherd! (13) Now I and [......]; to whom [else would we be devoted?] May…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[d]AG ù dAMAR.UTU a-na LUGAL [EN-ia lik-ru-bu] / [aš-šur] dEN dPA ṭu-ub ŠÀ-bi ṭu-⸢ub⸣ [UZU-MEŠ] / [a-na] LUGAL EN-ía liš-ru-ku šul-[mu a-na x x x] / [a—dan-niš] ŠÀ-bi ša LUGAL be-lí-[ia lu ṭa-ab-šú] / a-du [x x] ⸢DUB⸣.SAR-ú-ti [x x x x x x] / la a-ki [x x]+⸢x⸣ ka-a.a-ma-nu [x x x x x] / DINGIR-MEŠ-ni-[ka] lu-ú-za-ʾi-[x x x x x] / LUGAL be-lí [ú]-da* [ki]-i <LÚ.ARAD> ša [TAv EN-MEŠ-šú] /…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334775.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) ? — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334775). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334775/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.