Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 307. Speaking for a Friend (ABL 1179) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334775

Translation · reference

High confidence
(1) [May] Nabû and Marduk [bless] the king, [my lord]! May [Aššur], Bel and Nabû bestow happiness and well-[being upon] the king, my lord! (3) [The prince NN is doing very] well. The king, [my] lord, [can be ha]ppy. (5) Until [... the scr]ibal craft [......] (6) (Break) (8) The king, my lord, [kn]ows [th]at [I am] (a servant) whose eyes are fixed [upon his lords], who pr[ays] to the gods for the happi[ness and well-being] of his lords, and whose heart [is fully dedicated] to his lords. Even a dog [......] with its shepherd! (13) Now I and [......]; to whom [else would we be devoted?] May…

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334775/

Why it matters

Transliteration

[d]AG ù dAMAR.UTU a-na LUGAL [EN-ia lik-ru-bu] / [aš-šur] dEN dPA ṭu-ub ŠÀ-bi ṭu-⸢ub⸣ [UZU-MEŠ] / [a-na] LUGAL EN-ía liš-ru-ku šul-[mu a-na x x x] / [a—dan-niš] ŠÀ-bi ša LUGAL be-lí-[ia lu ṭa-ab-šú] / a-du [x x] ⸢DUB⸣.SAR-ú-ti [x x x x x x] / la a-ki [x x]+⸢x⸣ ka-a.a-ma-nu [x x x x x] / DINGIR-MEŠ-ni-[ka] lu-ú-za-ʾi-[x x x x x] / LUGAL be-lí [ú]-da* [ki]-i <LÚ.ARAD> ša [TAv EN-MEŠ-šú] /…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334775.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) ? — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334775). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334775/.

Related tablets

Related sources