Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 315. The Nature of the King’s Disease (ABL 0391) [from physicians]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334266

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Urad-Nanaya. The very best of health to the king, my lord! May Ninurta and Gula give happiness and physical well-being to the king, my lord! (7) The king, my lord, keeps on saying to me: "Why do you not diagnose the nature of this illness of mine and bring about its cure?" — formerly I spoke to the king at the audience and could not clarify his symptoms. Now I am sealing and sending a letter; it should be read to the king, to inform the king, my lord. If it suits the king, my lord, let the haruspices perform an extispicy on account of this. (20) Let the…

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334266/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mARAD—dna-na-a / lu-u DI-mu ad—dan-niš ad—dan-niš / a-na LUGAL EN-ia dMAŠ u dgu-la / ṭu-ub ŠÀ-bi ṭu-ub UZU / a-na LUGAL EN-ia lid-di-nu / ka-a.a-ma-nu LUGAL be-lí / i-qab-bi-ia ma-a a-ta-a / ši-ki-in GIG-ia an-ni-iu-u / la ta-mar bul-ṭe-e-šú la te-pa-áš / ina pa-ni-ti ina pa-an LUGAL aq-ṭi-bi / sa-kik-ke-e-šú la ú-šá-aḫ-ki-me / ú-ma-a an-nu-rig e-gír-tú / ak-ta-nak…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334266.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334266). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334266/.

Related tablets

Related sources