Position in chronology
SAA 10 334. Please Reward Me Too (ABL 0525) [from physicians]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your servant Nabû-tabni-uṣur. The very best of health to the king, my lord! May Ninurta and Gula very greatly bless the king, my lord! May Bel and Nabû give long-lasting days, many years, an eternal throne, happiness and physical well-being to the king, my lord! (13) [I]f the king, my lord, [know]s a fault committed by me, let the king not keep me alive! (r 1) [...] last year they [said]: "Let me give [...]," and they gave [... to] all [...]. Nabû-tartiba-uṣur, an associate of mine, got the iron [...] of the crown prince, (but) I did not get it. (r 9) (While) all my…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdPA—tab-ni—PAB / lu-u DI-mu a-na LUGAL / be-lí-ia a—dan-niš a—dan-niš / dNIN.URTA u dgu-la a-na LUGAL / be-lí-ía a—dan-niš a—dan-niš lik-ru-bu / dEN u dAG UD-me GÍD.DA-MEŠ / MU.AN.NA-MEŠ ma-aʾ-da-a-te / [GIŠ].GU.ZA ša da-ra-a-te / ṭu-ub ŠÀ-bi ṭu-ub UZU-MEŠ / [a]-na LUGAL be-lí-ía / [lid]-di-nu / šum-ma ḫi-ṭa-a.a LUGAL be-lí / [ú]-⸢da⸣ LUGAL lu la*…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334358.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334358). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334358/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.