Position in chronology
SAA 10 333. Protestations of Honesty (ABL 0204) [from physicians]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your servant Banî. The very best of health to the king, my lord! May Ninurta and Gula give happiness and physical well-being to the king, my lord! (8) Concerning Nabû-nadin-šumi about whom the king, my lord, wrote to me: "Why do you lie?" — (12) would I lie to the king, my lord? (Your) gods [Bel] and Nabû, who give you confidence, they made him recover! The Lady of Life, your gracious, who gives the king, my lord, long-lasting days, old age, fullness of life, health and vigour, she grasped his hand! He got well thanks to the god and genie of the king, my lord!
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mba-ni-i / lu-u DI-mu a—dan-niš / a—dan-niš a-na LUGAL / EN-ia dMAŠ u dgu-la / ṭu-ub ŠÀ-bi ṭu-ub UZU-MEŠ / a-na LUGAL EN-ia lid-di-nu / ina UGU mdPA—SUM—MU / ša LUGAL be-lí / iš-pur-an-ni ma-a / a-na mì-i-ni ta-sa-al-li / a-na LUGAL-e EN-ia / a-sa-al-li / [dEN] dAG DINGIR-MEŠ / ša ú-tak-kil-<u>-ka-ni / šu-nu ub-tal-li-ṭuš-šú / dbe-lit—TI.LA / DINGIR-ka dam-qu / ša…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334148.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334148). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334148/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.