Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 351. The Substitute King Enters Akkad (ABL 0629+) [miscellaneous]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334434

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lo[rd]: your servant Mar-Issar. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bl[es]s the king, my lord! May the great gods be[st]ow long days, well-being and j[oy] upon the king, my lord! (5) The substitute king, who on the 14th sat on the throne in [Ninev]eh and spent the night of the 15th in the palace o[f the kin]g, and on account of whom the eclipse took place, entered the city of Akkad safely on the night of the 20th and sat upon the throne. (11) I made him recite the omen litanies before Šamaš; he took all the celestial and terrestrial portents on himself,…

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334434/

Why it matters

Transliteration

[a]-⸢na LUGAL EN⸣-ía ARAD-ka mDUMU—d15 / [lu]-u DI-mu a-⸢na⸣ LUGAL EN-ía dPA u dŠÚ / a-na MAN EN-ía lik-[ru]-⸢bu⸣ UD-me ár-ku-te / ṭu-ub UZU u ḫu-[ud ŠÀ]-⸢bi⸣ DINGIR-MEŠ GAL-MEŠ / a-na MAN EN-ía liš-[ru]-⸢ku⸣ LUGAL—pu-u-ḫi / ša UD 14-KÁM ina ⸢URU*.NINA*⸣ ú-ši-⸢bu⸣-[u-ni] / ù ⸢UD⸣ 15-KÁM ina É.GAL ⸢ša LUGAL*⸣ / bé-e-du-u-ni AN.MI ina UGU-ḫi-šú / iš-kun-u-ni MI ša UD 20-KÁM ina DI-mu / a-na…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334434.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334434). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334434/.

Related tablets

Related sources