Position in chronology
SAA 10 368. Divine Statue for Esaggil; Construction Works in Akkad (CT 53 106) [miscellaneous]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your servant [Mar-Issar]. Good health to the king, my lord! May [Nabû and Marduk] bless the king, my lord! May [the great gods] bestow [long] days, well-being and joy upon the king, my lord! (5) The work on the god [...]... has be[gun]; Šarrahitu is completed. The [...] of the king, my lord, and Belet ekalli [are] not [finished]. We [are] work[ing] on Zababa. Uraš, Eragal and Lugal[marada] are in the hands of the masters. All the [......] which is being done in Esag[gil ......] (Break) (r 4) They are transporting asphalt to A[kk]ad from the country of I[tu'u]; and…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
⸢a-na⸣ LUGAL EN-ía ARAD-ka [mDUMU—d15] / lu-u DI-mu a-na MAN EN-ía [dPA u dAMAR.UTU] / a-na MAN EN-ía lik-ru-bu UD-⸢me⸣ [ar-ku-te] / ṭu-ub UZU ù ḫu-ud ŠÀ-bi [DINGIR-MEŠ GAL-MEŠ] / a-na MAN EN-ía liš-ru-ku dul-lu ⸢ša⸣ / d⸢x⸣.IB*.KÀD-an-ni-e re-e-[šú it-ta-ṣu] / d⸢šar⸣-ra-ḫi-i-ti ⸢ga⸣-mir ⸢x⸣+[x x x x x] / ša MAN EN-ía ⸢d⸣NIN.⸢É⸣.GAL la [ga-am-ru] / a-ni-nu ⸢dul-lu ša⸣ dZA.BA₄.BA₄ [né-ep-pa-áš] /…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P313521.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P313521). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P313521/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.