Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 375. (no title) (CT 53 964) [miscellaneous]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P314373

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: [your ser]vant [Urad-D]agan[a] (Break) (r 1) scribal tradition [......]. (r 2) Now, let me leave [......]; or what is it that the king, [my lord], orders?

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P314373/

Why it matters

Transliteration

⸢a-na LUGAL EN-ia⸣ / ⸢ARAD⸣-[ka mARAD]—d⸢da⸣-ga-⸢na⸣ / ⸢lu⸣-u ⸢DI⸣-[mu a]-⸢na LUGAL be-lí⸣-[ia] / ⸢ṭup⸣-šar-ru-⸢ti⸣ [x x x x] / ú-ma-a lu-ra-am-me [x x x] / ú-la-a mi-nu ša LUGAL [be-lí] / i-qab-bu-u-ni

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P314373.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P314373). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P314373/.

Related tablets

Related sources