Position in chronology
SAA 16 035. Paying Back Father’s Debts (ABL 0948)
Translation — scholar edition
SAA 16(1) To the crown prince, my lord: your servant Šumaya. Good health to the crown prince, my lord! May Nabû and Marduk bless the crown prince, my lord. (5) 1,000 (homers) of barley from the king were at my father's disposal. Now I have given 400 (homers) of barley from it, 600 (homers) of barley remain at my disposal. (Break) (r 1) [......] I have appealed to the crown prince, my lord. May the crown prince, my lord, not leave me in the lurch, (but) do something. (r 5) Just as today the emissaries of all the countries pass [bef]ore your father, so [may] they pass before the crown prince, [m]y lo[rd], for a thousand years.
State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
a-na DUMU—LUGAL EN-ia / ARAD-ka mšu-ma-a.a / lu-u šul-mu a-na DUMU—LUGAL EN-ia / dAG u dAMAR.UTU a-na DUMU—LUGAL EN-ia / lik-ru-bu 01 lim ŠE.PAD-MEŠ ša LUGAL / ina pa-an AD-ia ú-ma-a a-na-ku / 04 me ŠE.PAD-MEŠ TAv ŠÀ-bi at-ti-din / 06 me ŠE.PAD-MEŠ ina pa-ni-ia re-e-ḫa-at / nu-[x x x]-an? a-na DUMU—LUGAL / EN-ia at-ta-ḫar DUMU—LUGAL be-lí / lu la ú-ra-man-ni / me-me-e-ni le-e-pu-uš / [ki]-i ša…
Scholarly note
Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334639.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334639). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334639/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.