Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 039. Appeal on Behalf of a Woman (ABL 1061)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P334707

Translation — scholar edition

SAA 16
High confidence
(1) T[o the king, my lord: your] se[rvant PN]. Good he[alth to the king, my lord]! May Nabû (and) [Marduk] bl[ess the king, my lord]! (6) As to [......] concerning whom (f.) [PN appealed to] the king, [saying]: "[The king, m]y [lord], kno[ws that ......]. I am dying be[cause of] her [...]. Let [the king] do me [jus]tice!" (13) Now, I am writing to the king, my lord. Let them se[n]d a sealed order and give it to him, and let them appoint somebody with him to do him justice.

State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-[na LUGAL be-lí-ia] / ⸢ARAD⸣-[ka mx x x x] / lu ⸢DI⸣-[mu a-na LUGAL be-lí-ia] / dPA [dAMAR.UTU a-na LUGAL be-lí]-⸢ia⸣ / lik-[ru-bu] / ina UGU [x x x x x x] / šá m[x x x ina UGU-šá?] / LUGAL [i-ḫu-ru-u-ni] / ma-a [LUGAL be]-⸢lí⸣ / ú-⸢da⸣ [ki-i x x x]-ni / ma-a ina [x x x x x]+⸢x⸣-šá / a-mu-at [ma-a LUGAL de]-⸢e⸣-ni / le-pu-uš an-nu-rig / a-na LUGAL be-lí-ia / as-sap-ra un-qu / liš-[pu]-ru / li-di-nu-ni-šú / mi-i-mi-ni is-si-šú / li-ip-qid-du / di-in-šú le-pu-šu

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334707.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334707). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334707/.

Related tablets

Related sources