Position in chronology
SAA 03 048. Childbirth Incantation and Ritual (ABRT 2 19)
Translation · reference
High confidence(Break) (1) [... pr]aises you, lady [...] (2) [...] who [...] does [...] (3) [... w]eeps, does not [...] (4) [...] there is [...] (5) [...] a woman [...] (6) [...]... she knelt, with her [hands ope]ned (in prayer) before Adad [her br]other. (8) "What do you want from me, (my) sister, what should they give [you?] Let them give you fat oxen, fat sheep!" (10) "I do not eat fat oxen, fat sheep. Let them give to me the attractiveness of maidens, the handsomeness of young men!" (12) Place in my hands the inexhaustible craft of medicine! (13) May the phlegm keep on falling on the ground like a flash…
Source: Livingstone, A. 1989. Court Poetry and Literary Miscellanea. SAA 3. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa03/P334932/
Why it matters
Transliteration
[x x]-⸢na*⸣-ad*-⸢ki?⸣ MÍ.[x x x x x x x x] / [x x]-⸢ni?⸣ šá [x x] ta-nak-⸢x⸣+[x x x x x x] / ⸢x⸣ [x x x x x]-ba-ki la [x x x x x] / [x x x x x i]-ba-áš-ši a-⸢na*⸣-[x x x x] / [x x x x x]+⸢x⸣ SAL ⸢x⸣+[x x x x] / [x x x x x]+⸢x⸣ ka-an-ṣa ki-⸢in*⸣-[ṣa-šá] / pa-[ta-ni up-na]-šá ina pu-ut dIM ⸢ŠEŠ*⸣-[šá] / mi-nu te-riš-⸢in*⸣-ni NIN mi-nu li-di-nu-[nik-ki] / li-di-nu-ni-ki GUD-MEŠ ŠE-MEŠ UDU-MEŠ…
Scholarly note
Neo-Assyrian court poetry or literary text, edited by Alasdair Livingstone (SAA 3, 1989). ORACC text P334932.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334932). source
Translation excerpted from Livingstone, A. 1989. Court Poetry and Literary Miscellanea. SAA 3. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa03/P334932/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.