Position in chronology
SAA 17 030. Fragment Mentioning Zera-ibni and Merodach-Baladan (ABL 1030+)
Translation — scholar edition
SAA 17(Beginning destroyed) (1) [...]... of [NN ...] (2) [... h]e practiced, and Chalde[a ...] (3) [Šum]aya son of Nenê [...] (4) [Zer]a-ibni, the Babyloni[an, ...] (5) Merodach-Baladan, th[e son of Yakin, ...]. (6) After I had said: "Let them appoint [......], and besides [...]," Marduk-šarru-uṣur was appoi[nted ...]. Having [...ed] 10 shekels of gold [...], he is going back and forth [...] (11) they incite, until to [...] (12) brought them back. [...] (13) of Aqarâ son of Hab[a... ...] (14) They took Bit-Parasi-ili [...], saying, "He who insults the king's command shall [...]. Wait for me, until…
State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
[x x x]-ti šá m[x x x x x x x x x] / [x x i]-pu-šu-ma KUR.kal-⸢du⸣ [x x x] / [mšu-ma]-a DUMU mne-ne-e [x x x x x x] / [mNUMUN]—ib-ni LÚ.TIN.⸢TIR⸣.[KI x x x] / [m]dAMAR.UTU—DUMU.UŠ—SUM-na ⸢DUMU⸣—[mia-ki-ni] / ki-i aq-bu-ú um-ma [x x x x x x] / lip-qí-du-ma al-la [x x x x x x] / mdAMAR.UTU—LUGAL—ŠEŠ ip-te-⸢qí⸣-[du x x x x] / šu-ú 10 GÍN KUG.GI ki-i ⸢x⸣+[x x x x x x] / il-lak ù i-né-eḫ-⸢ḫi⸣-[is x x…
Scholarly note
Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238503.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238503). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238503/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.