Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 035. Report on Esaggil and Bel-ibni (CT 54 183)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238656

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(Beginning destroyed) (1) I pra[y daily] to [Bel and Na]bû [for the joy] of he[art and the health of the king], my [lord. The king, my lord], can be very [glad indeed. Es]aggil and Babylon are [truly] well and in good shape. (7) [...] lament [...] (8) [...] his [...]s (and) an ox for [...] (9) [...] my lord [...] (10) [... the messen]ger of Bel-ib[ni ...] (11) [...] he brings to a standstill [...] (12) [...] their fields [...] (13) [...] he tak[es ...] (14) [...] whatever Bel-[ibni] (15) [...] said to you [...] (Break) (r 2) [...] within one [...] (r 3) [...] word [...] (r 4) [...] my…

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[UD-mu-us-su a-na ṭu-ub] ŠÀ-[bi ṭu-ub UZU] / [šá LUGAL be-lí]-ia [d.EN] / [ù d].⸢AG⸣ ú-ṣa-al-[li] / [LUGAL be-lí-a] ma-aʾ-diš lu-ú [ḫa-am] / [a-na É].⸢SAG⸣.ÍL u TIN.⸢TIR⸣.[KI] / [x x x] ⸢šul⸣-mu ù ba-nu-[ú] / [x x] ⸢ta⸣-az-zi-im-[tu] / [x x x]-MEŠ-šú GUD a-na [x x] / [x x x]-ka be-lí-⸢ia⸣ [x x] / [x LÚ.A]—⸢KIN⸣ šá mdEN—ib-[ni x x] / [x x x] ú-sa-am-⸢mu⸣ [x x] / [x x x] A.ŠÀ-MEŠ-šú-nu [x x] / [x x…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238656.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238656). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238656/.

Related tablets

Related sources