Position in chronology
SAA 01 128. Receiving a ‘Shipment’ of People from Guzana (ABL 0167)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Ina-šar-Bel-allak. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! May the gods residing in Dur-Šarruken give the king my lord length of days! (7) I went as far as Šabirešu to meet the people and oxen that were brought to me from Guzana; I checked them, received them, and provided them with shelter. Some of them were missing: (14) Kinâ, a wineskin-raft man, three persons; Sandapî, a vegetable gardener, three persons; Hulî, a farmer, five persons; Kuzâ, a belt-maker, four persons — in all 15 persons missing from my…
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334113/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL EN-ía / ARAD-ka mina—IM—EN—a-lak / lu-ú šul-mu a-na MAN EN-ía / dPA dMES a-na MAN EN-ía lik-ru*-bu / DINGIR-MEŠ a-ši-bu-te URU.BÀD—MAN—GIN / UD-MEŠ GÍD.DA-MEŠ a-na MAN EN-ía lid-di-nu / UN-MEŠ GUD-MEŠ ša TAv / URU.gu-za-na na-ṣu-ni-ni / a-di URU.ša-bi-ri-šú / ina ir-ti-šú-nu at-ta-lak / a-ta-šar a-ta-ḫa-ár / GIŠ.MI ú-sa-aṣ-bit / i-ba-ši LAL-e ina ŠÀ-⸢bi⸣ / mki-na-a LÚv.MÁ.LAḪ₄…
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334113.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334113). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334113/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.